Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вуйым шӱташ

  • 1 вуйым шӱташ

    сверлить, пронзать мозг (голову); тревожить, беспокоить

    Шӱмыштӧ кок вий кучедалын. Иктыже «Чыте, тый комсомолец улат» манын. Весыже ушым вӱржла шӱтен: «Молан шкендым тыге индырет? Кушто сай, тушто илаш кӱлеш». «Ончыко» В душе боролись две силы. Одна говорила: «Терпи, ты комсомолец». Другая, точно шило, пронзала мозг: «Для чего мучаешь себя? Надо жить там, где хорошо».

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шӱташ

    Марийско-русский словарь > вуйым шӱташ

  • 2 шӱташ

    шӱташ
    I
    -ем
    1. протыкать, проткнуть; пронзать, пронзить; прокалывать, проколоть; прорубать, прорубить; пробивать, пробить; проламывать, проломить; продалбливать, продолбить; протачивать, проточить; просверливать, просверлить; дырявить, продырявливать, продырявить; продирать, продрать; проделывать (проделать) чем-л. или каким-л. инструментом отверстие, щель, углубление в чём-л.

    Вакым шӱташ прорубить прорубь;

    кемым шӱташ продырявить сапог;

    рожым шӱташ делать отверстие (дыру);

    пуля дене шӱташ пробить пулей.

    Корак корак шинчам ок шӱтӧ. Калыкмут. Ворон ворону глаз не проткнёт.

    Мешакым кок вере шӱтышна. Ик пӱкш гыч кочна. В. Сави. Мы мешок продырявили в двух местах. Съели по одному орешку.

    Окса кӱсеным огеш шӱтӧ. Калыкмут. Деньги не продерут карман.

    2. точить, сверлить; делать дыры, изъяны в чём-л.

    Вӱд чӱчалтыш, изи гынат, кӱм шӱта. Калыкмут. Капля воды, несмотря на то что маленькая, камень точит.

    3. в сочет. с деепр. формой выражает совершение действия, в результате которого образуется отверстие, щель, углубление

    Пурын шӱташ прогрызть, прокусить;

    пургед шӱташ проковырять.

    4. перен. пронзать, пронзить; проходить (пройти), проникать (проникнуть) сквозь что-л. (о лучах света); проникать (проникнуть) куда-л. зрением

    Пычкемышым шӱташ пронзать темноту.

    Олам электротул шӱта. С. Вишневский. Электросвет пронзает город.

    Пире веле шинчаж дене йӱдым шӱта. Сем. Николаев. Только волк пронзает глазами ночь.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    диал.
    Г.: шӱтӓш
    -ем
    1. развязывать, развязать; распускать, распустить; распутывать, распутать; разматывать, размотать; расплетать, расплести; развивать, развить; раскручивать, раскрутить; пороть, распарывать, распороть; расшивать, расшить что-л.

    Ӱппунемым шӱташ распустить косу;

    кандырам шӱташ расплести верёвку;

    кылдышым шӱташ распутать узел;

    мундырам шӱташ размотать клубок.

    Пижергым йоҥылыш пидынам, шӱтымыла. МДЭ. Я неправильно связала варежки, надо распустить.

    Смотри также:

    рончаш
    2. разбирать, разобрать; ломать, сломать; разнимая по частям, разрушать (разрушить) что-л.

    Пӧртым шӱташ разобрать дом.

    Оралтыжым шӱтен, поген пыштышаш ыле. А. Александров. Постройку-то, разобрав, сложить бы.

    Смотри также:

    пужаш

    Марийско-русский словарь > шӱташ

  • 3 ушым шӱташ

    сверлить, пронзать мозг (голову); тревожить, беспокоить

    Шӱмыштӧ кок вий кучедалын. Иктыже «Чыте, тый комсомолец улат» манын. Весыже ушым вӱржла шӱтен: «Молан шкендым тыге индырет? Кушто сай, тушто илаш кӱлеш». «Ончыко» В душе боролись две силы. Одна говорила: «Терпи, ты комсомолец». Другая, точно шило, пронзала мозг: «Для чего мучаешь себя? Надо жить там, где хорошо».

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шӱташ

    Марийско-русский словарь > ушым шӱташ

  • 4 вӱржлаш

    вӱржлаш
    -ем
    поэт. прокалывать, проколоть (рожым ышташ)

    Тул кӱртньӧ шырпештын, волгалтын, шинчажым вӱржлен. Но сокыр ила кызытат, еҥ-влак тудлан вуйым сават. З. Краснов. Взорвался снаряд, засверкав, (осколки) проткнули глаза. Но слепой и поныне живёт, пред ним люди склоняют головы.

    Сравни с:

    шӱташ

    Марийско-русский словарь > вӱржлаш

  • 5 тӧрштылаш

    тӧрштылаш
    Г.: тӹргештӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. прыгать, подпрыгивать, скакать; делать (совершать) прыжки

    Парашют дене тӧрштылаш совершать прыжки на парашюте;

    шуршыла тӧрштылаш прыгать, как блоха.

    Йӱштылан вуйым ом пу: могырем шупшкедем, эркын тӧрштылам, кидем кормыжтем. Я. Элексейн. Я не поддаюсь холоду: двигаю телом, слегка подпрыгиваю, сжимаю руки.

    Еренте орадыла акрет годсо пычаллан куанен тӧрштылеш веле. М. Шкетан. Еренте, обрадовавшись, как глупец, старинному ружью, прыгает.

    2. прыгать, подскакивать, отпрыгивать, отскакивать (от тряски, толчка, удара); трястись, сотрясаться

    Мечыла тӧрштылаш подскакивать, словно мяч.

    Велосипед орава изи лакешат перна, лектын вочшашла тӧрштылеш. М. Иванов. Колесо велосипеда попадает в маленькие ямки, прыгает, словно готово вылететь.

    3. наскакивать, набрасываться, нападать на кого-л.

    Йолташ-влак ындыже икте-весышт ӱмбаке чылт кредалше агытанлак тӧрштылаш пижыч. А. Юзыкайн. А теперь друзья начали наскакивать друг на друга, совсем как дерущиеся петухи.

    4. трепыхаться, дергаться, пытаться вырваться

    Санюн эҥырыштыже пикырш тӧрштылеш. А. Айзенворт. На удочке у Саню трепыхается ёрш.

    Вӱташ наҥгаяшат куштылгак огыл: пача-влак кидыште тӧрштылыныт. Я. Элексейн. И унести в хлев не очень-то легко: ягнята на руках пытались вырваться.

    5. метаться, скакать; суетливо (нервно или бурно) двигаться в разных направлениях

    «Ой, каем, каем! Товатат каем!» – Макар ушдымо гай тӧрштылеш. А. Айзенворт. «Ой, уйду, уйду! Ей богу уйду!» – мечется Макар, как безумный.

    У свай меҥге-влакым шырпештарен сӱмырымек, вӱд ораде янлыкла тӧрштылын. И. Васильев. Разнеся новые свайные столбы, вода металась, словно взбесившийся зверь.

    6. прыгать, выпрыгивать (о рыбе из воды)

    Агур покшелне, ший тупышт дене йылгыжын, мыле-влак тӧрштылыт. А. Айзенворт. Среди омута, сверкая серебристыми спинками, прыгают мальки.

    Кол вӱд ӱмбалне тӧрштылеш гын, вашке йӱр толеш. Пале. Если рыба выпрыгивает из воды, скоро будет дождь.

    7. прыгать, дрожать, колебаться

    Мардеж пуалме годым лышташ ӱмыл кӱвар ӱмбалне тӧрштылеш. В. Чалай. При дуновении ветра тень от листвы прыгает на полу.

    8. перен. прыгать, скакать, перескакивать, перекидываться, переходить

    Тул ажгыныше мардеж почеш пушеҥге гыч пушеҥгыш тӧрштылеш. В. Юксерн. Огонь вслед за разбушевавшемся ветром прыгает с дерева на дерево.

    9. перен. прыгать, перескакивать; переходить от одного к другому (о мыслях, темах разговора)

    Аймырын ушыжо ик шонымаш гыч весыш тӧрштылеш. В. Исенеков. Мысль Аймыра перескакивает с одного на другое.

    10. перен. прыгать, суетиться; вести себя несдержанно, суетливо; выступать, выскакивать

    Шогыза! Ида тӧрштыл! Шып шинчыза. М. Евсеева. Стойте! Не суетитесь! Сидите тихо.

    – Мо тый пеш тӧрштылат! Умшатым петыре, тый дечет кугырак-влакат улыт. М. Шкетан. – Что ты слишком выступаешь! Закрой рот, есть и постарше тебя.

    11. перен. прыгать, скакать, вздрагивать (о сердце и т. д.)

    Аймырын шӱмжӧ тӧрштылеш. В. Исенеков. У Аймыра сердце прыгает (от радости).

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӧрштылаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»